翻訳と辞書
Words near each other
・ Bible Student movement
・ Bible Students
・ Bible study
・ Bible study (Christian)
・ Bible Study Fellowship
・ Bible Tower
・ Bible translations
・ Bible translations in Norway
・ Bible translations in the Middle Ages
・ Bible translations into Afrikaans
・ Bible translations into Ainu
・ Bible translations into Albanian
・ Bible translations into Amharic
・ Bible translations into Arabic
・ Bible translations into Aramaic
Bible translations into Armenian
・ Bible translations into Athabaskan languages
・ Bible translations into Azerbaijani
・ Bible translations into Basque
・ Bible translations into Belarusian
・ Bible translations into Bengali
・ Bible translations into Berber languages
・ Bible translations into Bulgarian
・ Bible translations into Burmese
・ Bible translations into Buryat
・ Bible translations into Cambodian
・ Bible translations into Catalan
・ Bible translations into Celtic languages
・ Bible translations into Chamorro
・ Bible translations into Cherokee


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Bible translations into Armenian : ウィキペディア英語版
Bible translations into Armenian

The Armenian Bible is due to Saint Mesrob's early 5th century translation. The first monument of Armenian literature is the version of the Holy Scriptures. Isaac, says Moses of Chorene, made a translation of the Bible from the Syriac text about 411. This work must have been considered imperfect, for soon afterwards John of Egheghiatz and Joseph of Baghin were sent to Edessa to translate the Scriptures. They journeyed as far as Constantinople, and brought back with them authentic copies of the Greek text. With the help of other copies obtained from Alexandria the Bible was translated again from the Greek according to the text of the Septuagint and Origen's ''Hexapla''. This version, now in use in the Armenian Church, was completed about 434.
The first sentence in Armenian written down by St. Mesrop after he invented the letters is said to be the opening line of Solomon’s Book of Proverbs:
There are currently four commonly used version of the bible in Armenian. One in Western Armenian, mainly used by Armenians in the diaspora and three translations in Eastern Armenian, commonly used within Armenia, Iran, Russia, Georgia. These translations are "Ararat", published by Armenian Bible Society, "Etchmiadzin translation", published by Armenian Apostolic Church, and "The New World translation", published by Jehovah's Witnesses.
==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Bible translations into Armenian」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.